• Present Perfect vs Past Simple

    9 Сен 2019

    Перед прочтением желательно ознакомится:

    ➦Past Simple

    ➦Present Perfect

    В этой статье мы поговорим о различиях использования двух времен английского языка: Present Perfect Tense и Past Simple Tense. Как правило, мы воспринимаем эти времена как «одно и то же». Ну, по крайней мере, мы видим разницу между этими временами как точно что-то очень странное. Например, я прошу тебя объяснить, в чем разница между этими предложениями:

    Вчера я выпил три чашки кофе.
    Сегодня я выпил две чашки кофе.
    Эээээ… В количестве чашек кофе?

    И не только! С точки зрения английского языка эти два предложения совершенно разные в плане употребления времен. В первом нужно использовать Past Simple, а во втором — Present Perfect.

    Но ведь оба предложения о прошлом!

    Да! Поэтому, нам так сложно уловить какая разница между ними. А разницу, как минимум, видно уже из названий этих двух времен Past Simple – прошедшее время, а Present Perfect – настоящее время. Но, даже не смотря на это, на русский язык они оба переводятся в прошедшем времени.

    То есть, они придумали два прошедших времени и одно из них назвали настоящим? Ты меня совершенно запутал!!!!!

    И это не удивительно! Говорю же: нам это очень сложно воспринять. Конечно, я всегда за то, чтобы не зазубривать правила, а понимать, даже осознавать особенности грамматики английского языка, и с помощью этого понимания свободно выбирать то или иное грамматическое время для выражения определенной мысли. Но в случае с этими двумя временами даже я советую тебе просто запомнить несколько несложных правил, которые я все-таки постараюсь тебе аргументированно объяснить, хоть это и непросто.

    А ты знаешь, что английский можно выучить по фильмам? Миллионы людей это уже делают, но я лошадь и у меня нет интернета. А почему ты до сих пор этого не делаешь?
    Начать учить

    ОТНОСИТСЯ К НАСТОЯЩЕМУ vs ОСТАЛОСЬ В ПРОШЛОМ

    Первая и самая важная отличительная черта это то, что Past Simple произошел в прошлом, там же он и остался, а Present Perfect несомненно имеет связь с настоящим.

    С точки зрения английского языка Present Perfect – это время, которое происходит в настоящем, даже несмотря на то, что действие уже начало происходить и возможно, даже уже произошло. Но все равно оно имеет отношение к настоящему: до сих пор продолжается или влияет на то, что происходит сейчас, или может быть еще подкорректировано каким-то образом. Одним словом, оно, так сказать «разворачивается» в настоящем. Это связывается с тем, что действие ведь еще не окончательное, и оно еще может как-то измениться. Например, если ты говоришь, что сегодня ты выпил три чашки кофе, это же не значит, что ты не можешь сегодня же выпить еще и четвертую чашечку кофе. А если ты сказал, что выпил три чашки кофе вчера, то четвертую чашку кофе вчера ты уже точно не выпьешь.

    Так, Past Simple показывает действие, которое произошло в какой-то конкретный момент прошлого и, так сказать, «привязано» к тому самому моменту, и уже никак невозможно повлиять на это, или что-то изменить.

    • Present Perfect

    опоздал на самолет
    Bill has forgotten the ticket at home.
    Билл забыл билет дома.

    Эта информация имеет непосредственное отношение к настоящему и несет свои последствия: Билл забыл билет и не может сейчас сесть в самолет, есть шанс, что он из-за этого может опоздать на свою собственную свадьбу. Ужас!)

    • Past Simple

    многодетный папаша
    Bill forgot the ticket at home.
    Билл забыл билет дома.

    Эта ситуация осталась в прошлом, она никак не влияет на то, что происходит в жизни Билла сейчас. Ну да, забыл он там когда-то билет, и не смог попасть на свою же свадьбу, но после этого многое уже изменилось: сейчас он женат и у него трое детей

    Посмотрим на еще один, более глобальный пример. Рассмотрим с тобой целую жизнь человека как оконченный или неоконченный период выполнения действия.

    • Present Perfect

    J. K. Rowling has written more than 12 books about Harry Potter.
    Дж. К. Роулинг написала 12 книг про Гарри Поттера.

    Это предложение показывает результат, достигнутый писательницей на данный момент. Но мы понимаем, что она еще жива и эта цифра 12 вполне может быть изменена, если Дж. К. Роулинг решит написать еще парочку книг об этом невероятном мальчике.

    • Past Simple

    William Shakespeare wrote 37 plays.
    Вильям Шекспир написал 37 пьес.

    Это предложение показывает, что к сожалению, жизнь этого великого писателя уже завершилась, и вот этот результат в 37 пьес уже никогда не изменится.

    Таким образом, ты спокойно можешь ориентироваться на слова-маркеры, которые помогут тебе понять, осталось ли действие в прошлом, и тебе необходимо использовать Past Simple, или действие «привязано» к настоящему, что указывает на выбор Present Perfect.

    Present Perfect Past Simple
    Слова-маркеры: указывают на привязку действия к настоящему.

    just – только что
    recently – недавно
    today – сегодня
    tonight – сегодня вечером, сегодня ночью
    this week/year/month/etc. — на этой неделе/ в этом году/ месяце и т.д.
    since 2011 – с 2011 года
    for two weeks – на протяжении двух недель

    Слова-маркеры: указывают на привязку действия к прошлому; точно указан момент прошлого, который уже прошел и закончился.

    yesterday – вчера
    last week/month/year/etc. – на прошлой неделе/ в прошлом месяце/ году и т.д.
    in 2011 – в 2011 году
    10 minutes ago – 10 минут назад
    when I was a little boy – когда я был маленьким мальчиком

    Present Perfect
    Слова-маркеры: указывают на привязку действия к настоящему.

    just – только что
    recently – недавно
    today – сегодня
    tonight – сегодня вечером, сегодня ночью
    this week/year/month/etc. — на этой неделе/ в этом году/ месяце и т.д.
    since 2011 – с 2011 года
    for two weeks – на протяжении двух недель

    Past Simple
    Слова-маркеры: указывают на привязку действия к прошлому; точно указан момент прошлого, который уже прошел и закончился.

    yesterday – вчера
    last week/month/year/etc. – на прошлой неделе/ в прошлом месяце/ году и т.д.
    in 2011 – в 2011 году
    10 minutes ago – 10 минут назад
    when I was a little boy – когда я был маленьким мальчиком

    Например:

    I have visited grandma this week.
    Я навещал бабушку на этой неделе.

    Мы понимаем, что «эта» неделя – настоящее, она еще не закончилась, и вполне возможно, что я еще раз пойду к бабушке за пирожками на этой же неделе.)

    I visited grandma on Wednesday.
    Я навестил бабушку в среду.

    «в среду» — четкий указатель прошлого, среда уже закончилась, я не смогу еще раз прийти к бабуличке в ту же среду, потому что она уже закончилась, вся эта ситуация осталась в прошлом.

    А если так «На этой неделе, в среду, я выиграл пивной бокал»? Какое время использовать?

    Мне нравится логика твоих вопросов. Однако, если бы ты еще немного подумал, ты бы заметил, что в твоем предложении есть привязка к прошлому «в среду», и это уже четкое указание не то, что среда уже прошла, и ничего поменять в этот день уже не получится, поэтому Past Simple. И не важно, что в этом же предложении есть «эта неделя»: этим ты просто конкретизировал «среду» и не более:

    многодетный папаша
    This week on Wednesday I won a beer mug.

    НЕДАВНО vs ДАВНО

    Второй отличительный момент, который по сути является продолжением первого, это временной период выполнения действия. Если оно произошло когда-то давно в прошлом, то оно там и осталось – это Past Simple, а если действие произошло недавно, то, скорее всего, оно еще имеет связь с настоящим, а следовательно тебе нужен Present Perfect.

    И кто же определяет, что произошло давно, а что недавно???

    Это определяют все те же слова-маркеры из первого пункта, ориентируйся на них.
    • Present Perfect

    James P. Allison and Tasuku Honjo have recently created new therapies against cancer.
    Джеймс Эллисон и Тасуку Хондзё недавно разработали новую терапию лечения рака.

    Это произошло недавно, и несомненно имеет отношение и влияние на современные методы лечения рака.

    • Past Simple

    Alexander Fleming discovered penicillin in 1928.
    Александр Флеминг изобрел пенициллин в 1928 году.

    Это произошло давно в прошлом, аж в 1928 году, что и является словом-маркером, указывающим на время.

    Ок, здесь ничего сложного. А если этих твоих «маркеров» нет???

    Present Perfect является временем диалогов, оно дает нам какую-то новую информацию, которая является важной для говорящих, и которую все обсуждают. А Past Simple просто констатирует факт, который произошел в прошлом и больше не представляет особого интереса для современной публики, просто все о нем уже знают, и все.

    Поэтому мой тебе совет: если в ситуации нет никаких временных указателей, просто попробуй подставить в это предложение «давно» или «недавно», и использовать соответствующее время.

    • Present Perfect

    A large fire has swallowed up the medieval cathedral of Notre-Dame in Paris.
    Крупный пожар поглотил средневековый собор Нотр-Дам в Париже.

    Случилось недавно; новость актуальна и обсуждаема.

    • Past Simple

    The Berlin wall fell down symbolizing the start of a new era.
    Берлинская стена пала, символизируя начало новой эры.

    Случилось давно; об этом все уже знают и это не является сенсацией.

    ЖИЗНЕННЫЙ ОПЫТ vs ИСТОРИЯ ИЗ ПРОШЛОГО

    И опять основной акцент здесь мы делаем на завершенности или незавершенности действия. Ведь когда ты рассказываешь о том, что ты делал или не делал за всю свою жизнь, мы все понимаем, что твоя жизнь – это неоконченный временной период, и она (твоя жизнь) «происходит» сейчас, а следовательно ты связываешь свой опыт с настоящим – Present Perfect. Однако, когда ты рассказываешь какую-то историю, которая произошла с тобой когда-то давно или не очень, но она осталась в прошлом, и ты уже не сможешь ее как-то изменить, то здесь ощущается привязка к прошедшему моменту – Past Simple.

    • Present Perfect

    Жизненный опыт в принципе:

    верблюд в египте
    I have never been to Egypt.
    Я никогда не был в Египте.

    Ты говоришь о текущей, настоящей ситуации: на данный момент тебе не представилось шанса посетить эту жаркую страну, но твоя жизнь еще не закончена и в перспективе этот опыт может измениться, и ты все-таки поедешь в Египет.

    • Past Simple

    История из твоего прошлого:

    верблюд укусил в египте
    A camel bit me when I was in Egypt.
    Верблюд укусил меня, когда я был в Египте.

    Ты пересказываешь прошлое, которое произошло именно в тот период, когда ты ездил в Египет – момент привязки; верблюд укусил тебя, и все, это уже не поменять, но ничего страшного, было и было, я тебя и таким люблю.

    При этом ты должен понимать, что не стоит использовать Present Perfect везде и всегда, не перестарайся с этим временем. Оно нужно только для упоминания твоего жизненного опыта, но если ты начинаешь пересказывать ситуацию из прошлого, используй Past Simple.

    Например, я задаю тебе вопрос:

    Have you ever eaten fugu?
    Ты когда-нибудь ел рыбу фугу?

    Ты мне отвечаешь, что такое действительно один раз было в твоей жизни, которая еще не закончилась, и вполне возможно, что это повторится:

    Yes, I have eaten fugu once.
    Да, я ел рыбу фугу однажды.

    Но если ты захочешь рассказать мне эту увлекательную историю более подробно, то это уже будет пересказ из твоего прошлого, которое было когда-то давно или, может быть, не очень давно, но в прошлом, и этого никак не изменить, не подкорректировать, это все уже случилось, это уже история и она не имеет отношения к настоящему. И продолжение истории с фугу будет уже в Past Simple :

    I was then in Japan visiting my second cousin, we drank some whisky and decided to visit one of the local restaurants…
    Я тогда был в Японии, навещал моего троюродного брата, мы выпили немного виски и решили посетить один из местных ресторанчиков…

    Давай посмотрим еще один интересный пример:

    • Present Perfect

    Have you ever been to Timbuktu?
    Ты когда-нибудь был в Тимбукту?

    Я спрашиваю о твоем жизненном опыте в целом, не уточняя конкретный момент из прошлого. Обрати внимание, я использую TO Timbuktu, потому что подразумеваю, что в данный момент тебя там точно нет.

    • Past Simple

    When were you in Timbuktu?
    Когда ты был в Тимбукту?

    Я спрашиваю о конкретном моменте твоего прошлого, а это уже временная привязка действия к прошлому. Обрати внимание, я использую IN Timbuktu, потому что подразумеваю, что в тот момент ты был именно там.

    АКТУАЛЬНОСТЬ vs НЕАКТУАЛЬНОСТЬ

    И опять я тебе не скажу почти ничего нового. Одним из значений Present Perfect является «долгосрочные привычки и факты»: это время показывает действие, которое является характерным для жизни того или иного человека. Такое действие началось в прошлом, но до сих пор является актуальным, т.е. длится вплоть до натоящего момента. Past Simple же наоборот показывает то, что действие закончилось и осталось в прошлом, больше оно не актуально, не продолжается.
    • Present Perfect

    Ситуация до сих пор актуальна:

    I have lived in Tokyo for 3 years.
    Я живу в Токио три года.

    Я прожил 3 года в Токио и до сих пор живу здесь. Видишь, я даже перевожу это на русский язык, используя настоящее время.

    • Past Simple

    Ситуация изменилась, «закончилась»:

    I lived in Tokyo for 3 years.
    Я жил в Токио три года.

    Это предложение значит, что когда-то я действительно жил в Токио целых три года, но потом что-то пошло не так и больше я там не живу. И соответственно: перевожу, используя прошедшее время, поскольку ситуация осталась полностью в прошлом.

    АМЕРИКАНСКИЙ vs БРИТАНСКИЙ

    Должен тебя предупредить, что для разговорного американского английского характерно нарушение многих грамматических и лексических правил, которые мы так долго разбираем и пытаемся понять. Поэтому, обрати внимание, что в разговорном американском часто заменяют Present Perfect на Past Simple, особенно со словами already, just, yet, never, ever, даже since и for.

    Ну, просто американцы очень любят все упрощать. Для них: чем проще, тем лучше. Зачем думать над вспомогательным глаголом, потом вспоминать эту огромную таблицу, плюс еще куча всяких правил, чтоб правильно выбрать время…? Можно ведь просто везде использовать Past Simple, и все равно окружающие тебя поймут.

    Жаль, что эта логика работает только в разговорном американском варианте английского языка…

    Да, к сожалению, эта логика работает только там. Давай посмотрим примеры того как это все может звучать:

    британский и американский английский
    (брит.) I have never seen a unicorn. (амер.)
    (брит.) I never saw a unicorn. (амер.)
    (брит.) He has just gone out. (амер.)
    (брит.) He just went out. (амер.)

    Поэтому когда ты услышишь от американца что-то подобное, не спеши сомневаться в своих или даже его знаниях, это нормально. Но когда ты пишешь тест, обязательно используй стандартные правила отличия этих времен.

    ВЫВОД

    Вот тебе краткая сравнительная табличка, чтобы ты мог быстро освежить все в памяти:

    PRESENT PERFECT PAST SIMPLE
    жизненный опыт

    I have never been to Egypt.

    Я никогда не был в Египте.

    история из прошлого

    A camel bit me when I was in Egypt.

    Верблюд укусил меня, когда я был в Египте.

    относится к настоящему

    Bill has forgotten the ticket at home.

    Билл забыл билет дома(а они ему сейчас нужны).

    осталось в прошлом

    Bill forgot the ticket at home.

    Билл забыл билет дома (когда-то, сейчас это не важно).

    актуальность

    I have lived in Tokyo for 3 years.

    Я живу в Токио три года (до сих пор живу здесь).

    неактуальность

    I lived in Tokyo for 3 years.

    Я жил в Токио три года (больше там не живу).

    британский

    I have never seen a unicorn.

    I never saw a unicorn.

    американский (разговорный)

    I have never seen a unicorn.

    I never saw a unicorn.

    PRESENT PERFECT
    жизненный опыт

    I have never been to Egypt.

    Я никогда не был в Египте.

    относится к настоящему

    Bill has forgotten the ticket at home.

    Билл забыл билет дома(а они ему сейчас нужны).

    актуальность

    I have lived in Tokyo for 3 years.

    Я живу в Токио три года (до сих пор живу здесь).

    британский

    I have never seen a unicorn.

    I never saw a unicorn.

    PAST SIMPLE
    история из прошлого

    A camel bit me when I was in Egypt.

    Верблюд укусил меня, когда я был в Египте.

    осталось в прошлом

    Bill forgot the ticket at home.

    Билл забыл билет дома (когда-то, сейчас это не важно).

    неактуальность

    I lived in Tokyo for 3 years.

    Я жил в Токио три года (больше там не живу).

    американский (разговорный)

    I have never seen a unicorn.

    I never saw a unicorn.

    1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (1 оценок, среднее: 5,00 из 5)
    Загрузка...

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован.